top of page
Buscar
Foto do escritorportalbuglatino

Poesia de Esperança



Sempre precisamos ter esperança,

sempre podemos ser melhores,

sempre a vida é surpreendente,

sempre é possível o sonho.

Sempre é possível enfrentar e corrigir

o que não está certo, o que não é justo...


1. Poesia indicada pelo Bug Latino


“The Hill We Climb” / “A Montanha que Escalamos”


“Quando chega o dia, nos perguntamos,

onde podemos encontrar luz nesta sombra sem fim?

A perda que carregamos,

um mar que devemos navegar

Nós enfrentamos a barriga da besta

Aprendemos que o silêncio nem sempre é paz

E as normas e noções

do que é justo

Nem sempre é justiça

E, ainda assim, o amanhecer é nosso

antes de sabermos disso

De alguma forma nós fazemos isso

De alguma forma, nós resistimos e testemunhamos

uma nação que não está quebrada

mas simplesmente inacabada

Nós, os sucessores de um país e de uma época

Onde uma garota negra magra,

descendente de escravos e criada por uma mãe solteira

pode sonhar em se tornar presidente

apenas para se descobrir recitando para um

E sim, estamos longe de ser polidos

longe de sermos intocados

mas isso não significa que estamos

nos esforçando para formar uma união perfeita

Estamos nos esforçando para formar uma união com um propósito

Para compor um país comprometido com todas as culturas, cores, personagens e

condições do homem

E, então, levantamos nossos olhares não para o que está entre nós

mas para o que está diante de nós

Fechamos a divisão porque sabemos que, para colocar nosso futuro em primeiro lugar,

devemos primeiro colocar nossas diferenças de lado

Abaixamos nossas armas

para que possamos estender nossos braços

uns para os outros

Não queremos o mal a ninguém e queremos a harmonia para todos

Deixe o mundo se disserem que isso não é verdade:

Que mesmo enquanto sofríamos, crescíamos

Que mesmo sofrendo, esperávamos

Que mesmo cansados, tentávamos

Que estaremos para sempre ligados, vitoriosos

Não porque nunca mais conheceremos a derrota

mas porque nunca mais semearemos a separação

A Escritura nos diz para imaginar

que todos se sentarão sob sua própria videira e figueira

E ninguém os assustará

Se quisermos viver de acordo com nosso próprio tempo

Então a vitória não estará na lâmina

Mas em todas as pontes que fizemos

Essa é a promessa da clareira

A montanha que escalamos

Se apenas ousássemos

É porque ser americano é mais do que um orgulho que herdamos,

é um passado em que entramos

e como consertamos

Vimos uma força que destruiria nossa nação

em vez de compartilhá-la

Iria destruir nosso país se isso significasse atrasar a democracia

E esse esforço quase teve sucesso

Mas, embora a democracia possa ser periodicamente adiada

Ela nunca poderá ser permanentemente anulada

Nesta verdade

nesta fé nós confiamos

Enquanto temos nossos olhos no futuro

a história tem seus olhos em nós

Esta é a era da redenção justa

Temíamos desde o início

Não nos sentíamos preparados para ser os herdeiros

de um momento tão aterrorizante

mas dentro dele encontramos o poder

para escrever um novo capítulo

Para oferecer esperança e alegria a nós mesmos

Então, embora tivéssemos nos perguntado

como poderíamos prevalecer diante da catástrofe?

Agora nós afirmamos

Como a catástrofe poderia prevalecer sobre nós?

Não marcharemos de volta para o que era

mas nos moveremos para o que será

Um país ferido, mas inteiro

benevolente, mas ousado

feroz e livre

Não seremos desviados

ou interrompidos por intimidação

porque sabemos que nossa inação e inércia

serão a herança da próxima geração

Nossos erros tornam-se seus fardos

Mas uma coisa é certa:

Se fundirmos misericórdia com força

e força com direito,

então o amor se torna nosso legado

e muda o direito de nascença de nossos filhos

Então, vamos deixar para trás um país

melhor do que aquele no qual fomos deixados

Cada respiração do meu peito de bronze

nós transformaremos este mundo ferido a maravilhoso

Nós nos ergueremos das colinas com ramos dourados do oeste,

nos ergueremos do nordeste varrido pelo vento

onde nossos antepassados realizaram a revolução

Vamos nos erguer das cidades rodeadas por lagos dos estados do meio-oeste

Nós nos levantaremos do sul queimado de sol

Nós reconstruiremos, reconciliaremos e recuperaremos

e cada canto conhecido de nossa nação e

e cada canto chamado de nosso país,

nosso povo diverso e belo surgirá,

danificado e belo

Quando chega o dia, saímos da sombra,

em chamas e sem medo

O novo amanhecer floresce à medida que o libertamos

Pois sempre há luz,

se apenas formos corajosos o suficiente para ver isso

Se apenas formos corajosos o suficiente para sermos isso”


Amanda Gorman

22 anos, a poetisa mais jovem a declamar em uma cerimônia de posse presidencial


Amanda Gorman declamando o poema na Posse Presidencial


Versão original:


“When day comes we ask ourselves,

where can we find light in this never-ending shade?

The loss we carry,

a sea we must wade

We’ve braved the belly of the beast

We’ve learned that quiet isn’t always peace

And the norms and notions

of what just is

Isn’t always just-ice

And yet the dawn is ours

before we knew it

Somehow we do it

Somehow we’ve weathered and witnessed

a nation that isn’t broken

but simply unfinished

We the successors of a country and a time

Where a skinny Black girl

descended from slaves and raised by a single mother

can dream of becoming president

only to find herself reciting for one

And yes we are far from polished

far from pristine

but that doesn’t mean we are

striving to form a union that is perfect

We are striving to forge a union with purpose

To compose a country committed to all cultures, colors, characters and

conditions of man

And so we lift our gazes not to what stands between us

but what stands before us

We close the divide because we know, to put our future first,

we must first put our differences aside

We lay down our arms

so we can reach out our arms

to one another

We seek harm to none and harmony for all

Let the globe, if nothing else, say this is true:

That even as we grieved, we grew

That even as we hurt, we hoped

That even as we tired, we tried

That we’ll forever be tied together, victorious

Not because we will never again know defeat

but because we will never again sow division

Scripture tells us to envision

that everyone shall sit under their own vine and fig tree

And no one shall make them afraid

If we’re to live up to our own time

Then victory won’t lie in the blade

But in all the bridges we’ve made

That is the promise to glade

The hill we climb

If only we dare

It’s because being American is more than a pride we inherit,

it’s the past we step into

and how we repair it

We’ve seen a force that would shatter our nation

rather than share it

Would destroy our country if it meant delaying democracy

And this effort very nearly succeeded

But while democracy can be periodically delayed

it can never be permanently defeated

In this truth

in this faith we trust

For while we have our eyes on the future

history has its eyes on us

This is the era of just redemption

We feared at its inception

We did not feel prepared to be the heirs

of such a terrifying hour

but within it we found the power

to author a new chapter

To offer hope and laughter to ourselves

So while once we asked,

how could we possibly prevail over catastrophe?

Now we assert

How could catastrophe possibly prevail over us?

We will not march back to what was

but move to what shall be

A country that is bruised but whole,

benevolent but bold,

fierce and free

We will not be turned around

or interrupted by intimidation

because we know our inaction and inertia

will be the inheritance of the next generation

Our blunders become their burdens

But one thing is certain:

If we merge mercy with might,

and might with right,

then love becomes our legacy

and change our children’s birthright

So let us leave behind a country

better than the one we were left with

Every breath from my bronze-pounded chest,

we will raise this wounded world into a wondrous one

We will rise from the gold-limbed hills of the west,

we will rise from the windswept northeast

where our forefathers first realized revolution

We will rise from the lake-rimmed cities of the midwestern states,

we will rise from the sunbaked south

We will rebuild, reconcile and recover

and every known nook of our nation and

every corner called our country,

our people diverse and beautiful will emerge,

battered and beautiful

When day comes we step out of the shade,

aflame and unafraid

The new dawn blooms as we free it

For there is always light,

if only we’re brave enough to see it

If only we’re brave enough to be itac”


Amanda Gorman

22 anos, a poetisa mais jovem a declamar em uma cerimônia de posse presidencial

40 visualizações0 comentário

Posts recentes

Ver tudo

Comments


bottom of page